Kantata Erwecke dich Herr, PL-GD Ms. Joh. 230
Chorus:
Awake, Lord! Why do You sleep?
Recitative:
You, Guardian of Israel,
whose eyes remain open
day and night with love and care,
watching over Your own—
ah, why do You sleep now,
when the flood reaches up to our souls?
The little ship is sinking,
the waves are about to cover us.
Lord, will You not yet awaken?
Aria:
Though Jesus’ eyes may sleep,
His faithful heart keeps watch.
This loyal heart would break
before the light of His eyes
in storm and tempest
shines upon you as a light of comfort. Da Capo
Chorale:
Commit to the Lord early and late
all your ways and matters;
He knows how to give advice and help,
can set all things right.
Cast upon Him
what troubles your mind
and weighs down your heart.
He is your Shepherd,
who surely knows
how to protect what He loves.
Kantata Erwecke dich Herr, PL-GD Ms. Joh. 230
Chor:
Erwecke dich, Herr! Warum schläfest Du?
Rezitativ:
Du Hüter Israel,
des Auge Tag und Nacht
mit Lieb’ und Sorgfalt offen steht
und so die Seinigen bewacht,
ach, warum schläfest Du jetzunder,
da uns die Flut bis an die Seele geht?
Das Schifflein sinket unter,
die Wellen wollen uns bedecken.
Herr, lässt Du Dich noch nicht erwecken?
Arie:
Schlaffen Jesu Augen gleich,
nur getrost sein Herze wachet.
Dieses treue Herze bricht,
eh noch seiner Augen Licht
bei dem Sturm und Wetter euch
als ein Licht des Trostes lachet. Da Capo
Choral:
Befiehl dem Herren früh und spat
All deine Weg’ und Sachen;
Er weiß zu geben Rat und Tat,
kann alles richtig machen.
Wirf auf Ihn hin,
was dir im Sinn
liegt und dein Herz betrübet.
Er ist dein Hirt,
der wissen wird
zu schützen, was Er liebet.
